• Chicago - the musical

    Pour mon anniversaire, mon amoooooooour de pacsman m'a offert des places pour la Comédie musicale Chicago, qui passe au Cambridge theatre, dans le quartier de Covent Gardens, dans le West End londonien.

    Ce qui est génial à Londres, c'est que les spectacles restent des années à l'affiche, du coup, il y a de grosses enseignes ou décos illuminées à l'effigie du spectacle. Pour Priscilla folle du désert, c'est une grosse chaussure à talon, il y a aussi un spectacle sur queen avec une statue de freddy Mercury. Mais revenons à notre spectacle à nous.

    Un spectacle qui tourne depuis 1997. Un spectacle qui a été adapté en film (avec Katherine Zeta-Jones, et René Zellweger). Un spectacle de 2h30 avec une entracte de 15 mn. Avec des artistes tip top, un orchestre au poil, et des filles à moitié à poil dont j'ai beaucoup aimé les costumes sexy (j'aurais bien porté les mêmes). C'était un régal. Bon, ok, c'était pas forcément évident à suivre parce que tout est en anglais, non sous-titré. Mais j'avais un avantage, j'avais déjà vu le film. Ce qui m'a aussi aidé par rapport à la mise en scène, parce qu'il n'y a pas de décor, et que l'orchestre est sur scène, au début, on ne comprend donc pas forcément tout, mais au bout de 10 minutes, on est dans le bain, et on s'éclate. Ils ont tous des voix superbes, et en plus, ils dansent comme des pro (normal, ce sont des pros !). Et puis c'est moderne. Et puis ... faut juste aller le voir, et puis c'est tout !!


  • Commentaires

    1
    Ysaline
    Dimanche 27 Septembre 2009 à 20:29
    Tu as vu la version française ? C'était avec qui ? Anthony Kavannah ? C'était naze ?
    2
    natiecureuil Profil de natiecureuil
    Dimanche 27 Septembre 2009 à 23:04
    Tu as vu la version française ? C'était avec qui ? Anthony Kavannah ? C'était naze ?
    3
    Ysaline
    Mardi 29 Septembre 2009 à 13:10
    En fait j'ai vu quelques extraits lors de la promo télé.
    La pièce a été adaptée par Laurent Ruquier.
    Stéphane Rousseau (le québéquois plutôt pas mal qui traîne avec F. Dubosc) y jouait le rôle de l'avocat. Ce qui m'a choqué ce n'est pas tant l'interprétation des artistes mais plutôt la traduction des paroles en français : ça tombe à plat .. y a plus de peps !
    Faut juste prendre pour acquis que l'anglais se marie très bien avec certains styles musicaux. Au diable la défense de la langue française !
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :